Taxas de serviços de tradução: Quais são os diferentes tipos de cobrança pelas agências?

Como a proposta de valor dos serviços de tradução é a eficiência operacional, seu preço precisa ser extremamente competitivo. Uma melhoria de 1% em sua estratégia de preços pode representar um aumento de 11% em seus lucros. Na indústria da tradução, um projeto requer uma estratégia de preços precisa com base em suas características distintas. Aqui estão os jeitos mais comuns que as empresas costumam fazer para cobrar pelos seus serviços de forma que fique mais justo e melhor para cada tipo de tradução ou demanda.

1 – Por página

Algumas empresas cobram tarifas de tradução especializada por página para traduzir o conteúdo de documentos em que não é possível obter uma contagem eletrônica ou exatas de palavras. Um bom exemplo disso seria qualquer documento digitalizado para um arquivo PDF, como registros médicos e documentos judiciais ou até mesmo um livro antigo. Os valores que as empresas de serviços costumam cobrar são cerca de 100 dólares por página.

Este método é mais usado quando os documentos são impressos ou digitalizados e não estão disponíveis digitalmente. Também pode ser empregado se o documento for curto e, portanto, é possível incluir muito mais informações em uma página. O que melhora e lhe dá mais benefícios em termos de custo. Geralmente é aplicado em determinadas ocasiões, para projetos que requerem atualização, documentos que precisam ser revistos etc.

 2 – Por palavra

Este é o cálculo mais popular e comum que você encontrará na indústria. O preço por palavra é muito conveniente e justo para todas as partes interessadas envolvidas. Cada orçamento é feito sob medida para as necessidades específicas dos clientes. Os preços podem variar muito e geralmente são muito mais baixos do que o resultado bruto do cálculo. O preço também depende do gênero do conteúdo: padrão ou técnico. A taxa média é de $0,20 por palavra para conteúdo técnico e $0,13 para conteúdo padrão.

3 – Preço mínimo

As taxas mínimas cobradas por empresas de serviços linguísticos são geralmente para pequenos projetos, considerado qualquer documento que contenha até 250 palavras de conteúdo.

4 – Personalizado

Existem alguns outros fatores que determinam o preço do serviço de tradução para se adequar a um projeto individual, tais como:

  1. a) A complexidade do assunto
  2. b) A combinação de linguagem
  3. c) Possíveis descontos para compromissos contínuos entre cliente e agência de tradução. Então, sempre busque fechar parcerias com uma agência se você tiver um volume consistente de projetos de traduções

Agora que você tem algumas informações sobre os modelos e estruturas de taxas de serviço de tradução, esperamos que você consiga um bom preço por um serviço de extrema qualidade. Caso você precise de uma referência, a Protranslate é um exemplo de empresa.

Jornal Rede Repórter - Click e confira!




Botão Voltar ao topo